موسسه کارت پروژه (karet) با داشتن تجربهی چندین ساله در زمینه چاپ مقاله و همین طور پروژه های دانشجویی و پایان نامه دانشجویی ، امکان ترجمه مقاله از جمله انجام ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و انجام ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی شما را با کیفیت بالا ، قیمت مناسب و به صورت تضمینی و فوری فراهم کرده است. در موسسه کارت، ترجمه تخصصی مقاله در هر حوزه صورت کاملا حرفهای انجام میشود. جهت سفارش انجام ترجمه تخصصی مقاله در مقاطع کارشناسی ، کارشناسی ارشد و دکتری و در تمامی گرایش ها از طریق فرم زیر اقدام کنید و یا از طریق تلگرام و واتساپ با ما در ارتباط باشید.
ثبت سفارش پروژه
ترجمه تخصصی مقاله در رشته های زیر انجام میشود:
مراحل ثبت سفارش در کارت پروژه
سوالات متداول
چطور پروژهام را ثبت کنیم؟
برای ثبت پروژه کافیست با کلیک بر روی گزینه “سفارش پروژه دانشجویی” اطلاعات موردنیاز پروژهتان را ارسال بفرمایید تا پس از بررسی توسط کارشناسان، نتیجه خدمتتان ارسال گردد.
زمان بررسی پروژهام و اعلام نتیجه چه میزان است؟
متوسط زمان ارزیابی و اعلام نتیجه پروژهها، از 1 ساعت (برای پروژههای ساده) الی 12 ساعت ( برای پروژههای خاص) میباشد.
هزینه انجام پروژهام چه میزان است
هزینه انجام پروژهها با هم متفاوت است و پس از ارزیابی خدمتتان اعلام میگردد.
چه کارشناسانی پروژه ام را انجام میدهند؟
پروژههای شما توسط کارشناسان حرفهای و گلچین شده رشته خودتان انجام میگیرد.
چهطور به تیم کارِت اعتماد کنم؟
مهمترین وجه تمایز تیم ما با سایر موسسات، اعتبار 11 ساله و جلب رضایت دانشجویان بوده است. بهترین راه برای اعتماد بررسی نظر دانشجویان پیشین میباشد.
چه تضمینی بابت کیفیت انجام پروژهام است؟
معمولا 50% هزینه پروژهها در انتهای پروژهها دریافت میگردد. همچنین با توجه به سابقه چندین ساله تیم کارِت، رضایت دانشجویان پیشین بهترین فاکتور برای تضمین پروژههای شما میباشد.
اطلاعات موردنیاز برای ثبت پروژه شامل چه مواردی میباشند؟
رشته، مقطع، دانشگاه، موضوع، نرمافزار موردنیاز، توضیحات دقیق پروژه به همراه شماره تماس و شماره واتساپ مهمترین موارد میباشند.
زمان و هزینه انجام پروژه چهطور مشخص میشود؟
پس از ثبت سفارش پروژهتان، در صورت کامل بودن اطلاعات معمولا در کمتر از 12 ساعت هزینه و زمان خدمتتان اعلام میگردد.
خدمات ترجمه مقاله در کارت پروژه
کار ترجمه مقاله بر روی تغییر زبان محتوای نوشتاری این پروژه آکادمیک تمرکز میکند. به زبان سادهتر، شما با ترجمه مقالات، محتوا را از یک زبان مبدا به زبان مقصد تبدیل میکنید. امروزه ترجمه تمامی پروژهها، پایاننامهها، پروپوزال و مقالات علمی و عمومی دانشجویی و غیر دانشجویی با موضوعات متعدد در رشتههای تحصیلی مختلف یک ضرورت برای موفقیت بیشتر افراد است. همچنین به کمک ترجمه تخصصی مقاله بسیاری از افراد و بهخصوص دانشجویان، شانس انتشار پروژه تحقیقاتی خود را در ژورنالهای معتبر بینالمللی پیدا میکنند.
ترجمه متون اسناد و پروژههای علمی برای ارتقای درک و ارتباط مناسب بین افرادی که به یک زبان صحبت نمیکنند، موضوعی حیاتی است. از این رو بسیاری از دانشجویان برای اپلای و اخذ پذیرش در بهترین دانشگاههای سراسر دنیا نیاز به ترجمه مقاله دانشجویی خود دارند.
البته باید توجه داشت که انجام این کار بهویژه ترجمه مقالههای فارسی به انگلیسی برای ژورنالهای ISI اصلا کار آسانی نیست و پیچیدگیها و تکنیکهای فنی بخصوصی دارد. از این رو در این مطلب با انواع ترجمه، روشهای کاربردی برای ترجمه مقاله و نیز خدمات موسسه کارت پروژه در راستای انجام ترجمه خوب و باکیفیت مقاله آشنا میشویم.
فرآیند انجام ترجمه متون آکادمیک و مقالات
درک ترجمه مقاله به زبانهای دیگر و فرآیند انجام آن برای افراد غیر متخصص و همچنین دانشجویان بسیار دشوار است. اولین چیزی که باید به خاطر داشته باشید این است که ترجمه تخصصی مقاله و کتاب با محتوای غنی، شامل کاری بیش از یک جایگزینی ساده متن مبدا با کلماتی در زبان مقصد است.
به همین منظور راهکارها و ملاحظاتی برای انجام ترجمه انسانی مقاله صنعتی و آکادمیک وجود دارند که به شما کمک خواهند کرد تا فرآیند ترجمه را بهتر درک کنید و از اهمیت خدمات ترجمه مقاله با تسلط بر اصطلاحات آگاهی پیدا کنید. در ادامه با این ملاحظات به طور کامل آشنا میشویم.
اگر علاقمند به انجام پروپوزال هستید همین حالا در پیام رسان های ما پیغام بگذارید تا کارشناسان ما با شما تماس بگیرند.
آمادگی برای ترجمه مقاله و پروژه
قبل از شروع فرآیند انجام پروژه مترجمی مقاله، فرد ترجمه کننده بهخصوص مترجمی که تازهکار را شروع کرده است، باید برای کل فرآیند ترجمه پروژه آماده شود. مترجم باید بداند که ترجمه محتوا باید بسیار دقیق و در عین حال فرآنید ترجمه مقاله بدون حذفی باشد.
باید بپذیرد که ترجمه تخصصی مقاله علمی میتواند بسیار دشوار باشد. از این رو برای عملکرد بهتر در ترجمه مقاله باید برای تمامی این موارد و همچنین ملاحظاتی دیگر شامل محدودیتهای زمانی، موضوع متن و مخاطب هدف، خود را به خوبی آماده کنید.
آشنایی با موضوع مقاله و تخصص در این زمینه
مترجمان مهارتها و تخصصهای متفاوتی در زمینه ترجمه حرفهای مقاله دارند. برخی توانایی انجام ترجمه مقالههای عمومی را دارند، در حالی که برخی دیگر فقط ویراستاری و پارافریز مقاله از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را میپذیرند. همچنین انجام ترجمه مقاله آی اس آی، ترجمه مقاله علمی، ترجمه مقاله خبری، ترجمه پایاننامه و نیز ترجمه مقالات شرکتی به مهارتهای دیگر و تخصصهای خاصی نیاز دارند.
شایان ذکر است که برای انجام ترجمه مقاله اگرچه با عنوان یا موضوع کلی مطالب آشنا هستید، اما همچنان باید قبل از شروع ترجمه متن مقاله در مورد موضوع خاص آن اطلاعاتی به دست بیاورید. بهترین کار این است که یک مطالعه اولیه برای دریافت نمای کلی از محتوا انجام دهید. سپس در مورد موارد خاص مقاله تحقیق کنید و همچنین از مراجع معتبر استفاده کرده تا اصطلاحات علمی خاص را برای انجام ترجمه تخصصی مقاله به طور سازگار به درستی به کار ببرید.
همیشه سبک و نگارش محتوا را در نظر بگیرید تا ترجمه نهایی شما معتبر باشد. این موضوع بهویژه برای سفارش پروژههای ترجمه مقالههای سازمانی اهمیت بسیار زیادی دارد، که به طور خاص نه تنها برای اطلاع رسانی بلکه برای ارائه اعتبار به شرکت یا محصول، ایجاد پاسخ و ایجاد اعتماد نوشتهشدهاند.
آشنایی با سبک و نگارش نوشته به شما در انجام ترجمه مقاله با حفظ لحن رسمی یا غیر رسمی بر اساس الزامات هر دو زبان مبدا و مقصد کمک میکند. بهعنوان مثال، هنگام ترجمه فارسی به انگلیسی، باید در نظر داشته باشید که زبان فارسی در مقالات از کلمات نسبتا رسمی اما از طرفی زبان انگلیسی از کلمات ساده و غیر رسمی در مقالات خود استفاده میکند.
شناسایی مخاطبان هدف مقاله برای ترجمه بهتر
برای ترجمه و ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی، مترجم باید مخاطبان مورد نظر مقاله را بشناسد تا بتواند ترجمه خود را متناسب با شخصی که قرار است از ترجمه استفاده کند، به طور مناسب تنظیم کند. در حالی که بیشتر مترجمان از دستورالعملهای نسبتا ثابتی برای ترجمه مقاله ISI برای ژورنال پیروی میکنند، اما هر مقالهای به طور جداگانه ممکن است به رویکرد متفاوتی برای ترجمه نیاز داشته باشد. این موضوع بهویژه برای انجام ترجمه مقاله با ایجاد واژهنامه اختصاصی که بسیار منحصربهفرد هستند بسیار مهم است.
انجام ترجمه مقاله ISI و سایر مقالات پیامی را از زبان اصلی به زبانهای مختلف منتقل میکند تا اطمینان حاصل شود که افرادی که به یک زبان صحبت نمیکنند، میتوانند پیام یا اطلاعات مورد نظر در مقاله را به زبان مادری خود دریافت و درک کنند. به همین ترتیب، مترجم باید واژگان فرهنگی را نیز برای ویرایش Native مقاله در نظر بگیرد. چرا که این واژگان ممکن است ترجمه مستقیم یا غیر مستقیم به زبان دیگری داشته باشند.
در برخی موارد از سفارش پروژههای ترجمه مقالههای شرکتی، مترجم نام تجاری اصلی را حفظ میکند. اما گاهی اوقات، نام یا شعار آن شرکت ممکن است تغییر پیدا کند یا اصلاح شود. چرا که مفهوم یا معنای خاص فرهنگی یک شرکت برای یک زبان خاص برای پذیرش و موفقیت آن شرکت یا برند مضر است.
سرعت تحویل پروژه ترجمه مقاله باکیفیت بالا
تحویل به موقع بسیار مهم است زیرا مشتریان نیز زمان مقرری برای تحویل پروژه خود دارند که باید رعایت شود. البته که سرعت در یک عامل کلیدی در ترجمه مقاله ISI کلیه رشتهها است. اما ترجمه سریع مقاله به معنای ارائه کار ترجمه باکیفیت پایین نیست. سرعت در ترجمه مقاله ISI و ترجمه مقاله انگلیسی ضروری است اما دغدغه اصلی مترجم باید دقت ترجمه و کیفیت کار باشد.
یک مترجم تازهکار ممکن است بتواند حدود ۳۰۰ کلمه در ساعت ترجمه کند. اما مترجم که از کامپیوتر برای کار ترجمه استفاده میکند، میتواند این میزان را به حدود 600 کلمه در ساعت برساند. جالب است بدانید که یک مترجم باتجربهتر حتی میتواند با استفاده از ابزارهای ترجمه مانند ترجمهگر گوگل، در هر ساعت حدود 900 تا 1200 کلمه را نیز با بهترین کیفیت ترجمه کند.
کاربرد عملی ترجمه مقالات
ترجمه مقاله ISI و پروژه کلیه رشتهها با اطمینان از اینکه مخاطب جهانی میتواند پیام و اطلاعات پروژه شما را به زبان خود درک کند، به کاهش شکاف پژوهشی و کمبود ارتباطات نیز کمک بسیار زیادی میکند. ترجمه مقاله توسط بهترین مترجم برای تمام حوزههای آکادمیک یک جامعه حیاتی و نیز برای تجارت جهانی مفید است. انجام پروژه ترجمه مقاله صنعتی، سازمانی، خبری و شرکتی به رشد ادارات چند ملیتی بسیار کمک میکند.
این کار، به اشتراکگذاری اطلاعات به زبانهای مختلف در وبسایتها را امکانپذیر میکند، به شرکتهای خارجی کمک میکند با مشاغل محلی ارتباط برقرار کنند، معاملات را به امضا برسانند و تجارت و بازرگانی خود را ارتقا دهند.
انجام ترجمه از طرفی تبادل فرهنگی را ترویج میدهد. همچنین افراد آکادمیک و دانشجویان بسیار زیادی که به زبانهای مختلف صحبت میکنند از ترجمه مقاله اساسی (Base) برای نگارش پایاننامه خود استفاده و از آن قدردانی میکنند. ترجمه در مقالات خبری بینالمللی و سیاسی نیز موضوعی حیاتی به شمار میرود.
ارتباطات مناسب برای تضمین توافق بینالمللی بسیار مهم است. چرا که رهبران جهان، دیپلماتها و مالکان بزرگ تجاری تمایل دارند تا افکار و ایدههای خود را به زبانی که صحبت میکنند در غالب مقالههایی به گروه مخاطبان خود ارائه دهند. از طرفی انتشار اطلاعات، انتقال اخبار و رونق گردشگری به این دلیل است که ترجمه تخصصی غیر رسمی مقاله نیز توسط مترجمان حرفهای به طور دقیق انجام میشود.
آیا شما میتوانید مقالات خود را ترجمه کنید؟
از نظر فنی، اگر دوزبانه هستید یا به بیانی سادهتر به زبانی به غیر از زبان مادری خود تسلط کافی دارید، میتوانید به تنهایی مقالات خود را ترجمه کنید. اما شایان ذکر است که اساسا این ترجمه فقط میتواند برای استفادههای غیر رسمی کاربرد داشته باشد. همچنین میتوانید از ترجمه ماشینی برای نیازهای ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی غیررسمی خود استفاده کنید.
اگر میخواهید از ترجمه برای مقاصد آکادمیک، علمی و یا رسمی مانند درخواست برای اخذ ویزای کار، تحصیلات تکمیلی یا مهاجرت استفاده کنید، باید از خدمات ترجمه تخصصی مقاله با انتخاب مناسبترین مترجم استفاده کنید. ما در دارالترجمه مقاله کارت این خدمات را به بهترین شکل به شما ارائه میدهیم.
انجام ترجمه مقاله تخصصی نیاز به پیشزمینههای مهمی دارد. مترجم باید آموزش مناسب مترجمی دیده باشد. علاوه بر آموزش و تجربه کافی در این کار، مترجم باید به زبان مبدا و زبان مقصدی که باید ویرایش نیتیو انگلیسی مقالات آن را انجام دهد، به طور کامل مسلط باشد.
یک مترجم حرفهای قبل از اینکه اجازه ترجمه مقالههای فارسی به انگلیسی برای ژورنالهای ISI و سایر مجلات معتبر را برای دانشجویان و محققان داشته باشد، نیاز به اخذ مدرک و گواهینامه مترجمی معتبر دارد. از طرفی داشتن مهارتهای کامپیوتری، استفاده از ابزارهای CAT، تخصص در یک موضوع خاص، مهارتهای تجاری و مهارتهای نوشتاری نیز برای انجام ترجمه تخصصی مقالات ضروری هستند.
همچنین شما میتوانید از ابزارهای آنلاین ترجمه هم برای این کار کمک بگیرید.
چه کسی واجد شرایط ترجمه مقاله است؟
برای اطمینان از اینکه ترجمه مربوط به مقالات شما کاملا دقیق و باکیفیت انجام شده است، توصیه میکنیم که فقط از یک مترجم حرفهای و مجرب برای ترجمه پروژه خود استفاده کنید. یک مترجم متخصص و ماهر از آموزش، تجربه، مهارت زبانی و مهارتهای نوشتاری مناسب برای انجام کار ترجمه مقالات مختلف برخوردار است.
انواع رایج ترجمه مقالات را بشناسید
اگر اخیرا به فکر استفاده از خدمات ترجمه برای مقالات خود بودهاید ممکن است این سوال برای شما پیش آمده باشد که انواع ترجمه مقالات چیست؟ برای پاسخ به این سوال باید بگوییم که ترجمه حوزه بسیار گستردهای است. به این معنی که اگر بخواهید، میتوانید انواع مختلف ترجمه را به دهها دسته مجزا تقسیم کنید. اما چهار نوع اصلی از ترجمه برای انواع مقالات مختلف وجود دارد و در ادامه با آنها به طور کامل آشنا میشویم که عبارتاند از:
• ترجمه ادبی
• ترجمه حرفهای
• انواع ترجمه فنی
• ترجمه اداری
ترجمه مقالات ادبی
همانطور که از نام ترجمه ادبی پیدا است، این اصطلاح نشان میدهد که این کار به ترجمه مقاله دانشجویی و یا غیر دانشجویی آثار ادبی مانند مقالات داستانی، شعری، نمایشنامه ها و از این دست مقالات مربوط میشود. ترجمه مقالات ادبی اغلب بهعنوان سختترین یا خاصترین نوع ترجمه در نظر گرفته میشوند. زیرا مترجم باید تمامی کلمات این مقالات را با مفهوم و معنای فرهنگی دقیق واژگان زبان مقصد به دقت بیان کند. همچنین لحن و احساسات کلمات نیز باید به درستی به زبان مقصد منتقل شوند.
در ترجمه مقالات ادبی مترجم باید با فرهنگ هر دو زبان به اندازه کافی آشنا باشید تا بتوانید هر گونه طنز، احساسات یا جنبههای دیگر از این دست را در یک مقاله به طور دقیق تفسیر کند. بنابراین، همانطور که انتظار میرود میزان اطلاعات و تخصص مورد نیاز مترجم برای ترجمه مقالات ادبی، بسیار قابل توجه است.
شایان ذکر است که با وجود مهارتهای قابل توجه مترجم این نوع مقالات، انجام این کار همچنان دشوار است. به این دلیل که موارد خاصی از واژگان و تکنیکهای ادبی وجود دارند که در آنها ترجمه مناسبی برای زبان مقصد وجود ندارد. بهعنوان مثال، در مقالات شعری، هنگامی که از قافیه یا جناس برای افزودن زیبایی بیشتر و بازی با کلمات استفاده میشود، اغلب ترجمه متناظر آن در زبان مقصد کارایی بخصوصی نخواهد داشت.
ترجمه تخصصی مقالات
ترجمه تخصصی مقالات نوع دیگری از انواع رایج ترجمه است که مورد بحث قرار میگیرد. اگر بخواهید مقالهای را با یک موضوع تخصصی مربوط به هر رشته تحصیلی ترجمه کنید، باید به دنبال انجام ترجمه تخصصی مقاله باشید. برای مثال ترجمه مقالات پزشکی، مهندسی و یا حقوقی دو نمونه رایج از کارهای ترجمه تخصصی مقاله به شمار میروند.
هدف اصلی در ترجمه تخصصی مقاله (مقالات) به طور معمول اطمینان از ترجمه تا حد امکان دقیق تمامی مطالب است تا مفهوم اصلی را به مخاطب بیان کند. برخلاف مقالات ادبی، این نوع مقالات شامل هیچ گونه بازی با کلمات مانند جناس یا قافیه نمیشوند و همین موضوع کار مترجم را کمی سادهتر میکند.
با این حال، دقت برای هر ترجمه تخصصی یک ضرورت است. بهویژه در بخشهایی که پیامد اشتباهات در ترجمه، ممکن است فاجعهبار باشد. برای نمونه ترجمه مقالات علمی پزشکی و یا حقوقی که هر اشتباه کوچکی در انتقال پیام به مخاطب در آنها میتواند عواقب فاجعهباری به همراه داشته باشد.
ترجمه مقالات تخصصی در حرفهها و رشتهها تحصیلی پیچیده مانند موارد ذکرشده در بالا، ممکن است اغلب برای تضمین دقت بیشتر در کار ترجمه، به یک مترجم با تخصص مربوطه نیاز داشته باشند. البته شایان ذکر است که این موضوع بستگی به زمینه اصلی مقاله دارد. اما هرچه زبان اصلی مقاله پیچیدهتر باشد، مترجم باید آموزش بیشتری برای ترجمه روانتر و برقراری ارتباط موثرتر دیده باشد.
ترجمه تخصصی فنی
ترجمههای فنی همانطور که از نام آنها مشخص است، به همان اندازه فنی هستند. هنگامی که در مورد ترجمه محتوای فنی برای سازمانها و شرکتها صحبت میکنیم، میدانیم که افراد مربوطه در این ادارات تقریبا همیشه به خدمات ترجمه مقالات فنی نیاز دارند. به این دلیل که مترجم باید درک کاملی از موضوع داشته باشد تا بتواند به کاربری با زبان دیگر توصیه کند که چه کاری را به درستی انجام دهد.
مترجمان مقالات فنی همچنین باید از الزامات قالببندی نیز آگاه باشند. از طرفی در صورت لزوم ممکن است نیاز به اصلاح تصاویر داشته باشند تا ترجمه این مقالات در زبان مقصد بیشتر قابل درک باشد.
اگر به ترجمه فنی نیاز دارید، انتخاب سایت سفارش ترجمه آنلاین مقاله فنی کارت پروژه با متخصصین و مترجمان ماهر برای شما بسیار مهم است. بنابراین از آنجایی که محتوای یک ترجمه فنی اغلب بسیار پیچیده است، اگر شرکت شما نیاز به ترجمه مقالات فنی داشته باشد، موسسه کارت همان تیم ترجمهای است که باید به دنبال آن باشید.
ترجمه مقالات اداری
ترجمه اداری، ترجمهای است که برای مقالات و متون مدیریتی تولیدشده توسط سازمانهایی مانند شرکتها یا ادارات منطقهای استفاده میشود. در واقع ترجمه مقالات اداری ممکن است بهعنوان زیرمجموعهای از دسته ترجمههای تخصصی در نظر گرفته شوند. با این حال از آنجایی که همه ترجمههای تخصصی الزاما اداری نیستند، مترجمان مقالات اداری نمیتوانند کار گسترده مترجمان مقالات تخصصی را انجام دهند. توصیه ما این است که برای بهرهمندی از خدمات ترجمه اداری به سایت ترجمه تخصصی مقالات کارت پروژه مراجعه کنید.
معتبرترین سایتها برای انتشار ترجمه مقالات
به طور خلاصه مقالات در واقع یک هدف بسیار مهم دارند که شما را به جامعه علمی معرفی میکنند. به بیانی سادهتر، مقاله مانند ویترینی از فعالیتهای علمی شما است. شایان ذکر است که بدون چاپ مقالههای معتبر، نمیتوانید اعتبار زیادی در جامعه علمی کسب کنید. البته که لازمه چاپ و نشر مقالات در ژورنالهای معتبر انجام ترجمه آنها است.
انتشار مقالات در مجلات علمی معتبر، مسیر ادامه تحصیل در بهترین دانشگاهها و مراکز تحقیقاتی دنیا و همچنین یافتن فرصتهای شغلی در بهترین کشورها را برای شما هموار میکند. از این رو، فرصتهای زیادی را خواهید داشت تا افرادی که علایق علمی مشترکی با شما دارند همکاری کنید.
ممکن است فکر کنید انتخاب معتبرترین سایت برای انتشار ترجمه مقالات بسیار آسان است. به این دلیل که امروزه در زمینههای علمی و آکادمیک، هزاران ژورنال تخصصی برای انتشار مقالات وجود دارند. بنابراین انتخاب یکی از این مجلات و چاپ مقاله در آن، نباید آن قدر دشوار باشد. اما واقعیت این است که در حال حاضر نزدیک به بیش از ۳۰ هزار ژورنال علمی معتبر در سرتاسر دنیا وجود دارد. از این رو، انتخاب یک ژورنال مناسب و معتبر برای مقاله ترجمهشده شما میتواند بسیار پیچیده باشد.
انتشار مقالات علمی دیگر تنها یک فعالیت علمی نیست، بلکه به یک تجارت با گردش مالی بالا تبدیل شده است. از این رو تقلبهای بسیار زیادی در صنعت بزرگ چاپ و انتشار مقاله اتفاق افتاده است. مجلههای علمی نامعتبر و بدون اصالت، یک تهدید بزرگ برای جامعه علمی به شمار میروند. بنابراین اگر به فکر انتشار ترجمه مقالات خود و سابمیت آن در یکی از ژورنالهای معتبر هستید باید قبل از هر کاری از اعتبار و اصالت ژورنال مطمئن شوید.
بررسی پایگاههای جامع جستوجو و دانلود مقالات معتبر برای سنجش اعتبار ژورنالها
تقریبا تمامی دانشجویان، محققان و افراد با پایگاههای اطلاعاتی جستوجو و دانلود مقالات معتبر از جمله آی اس آی (ISI)، اسکوپوس (Scopus) و پابمد (Pubmed) آشنا هستند. حتما شما هم حداقل یک بار نام یکی از این پایگاهها را از زبان استاد راهنمای خود شنیدهاید که گفتهاند مقاله شما حتما باید در ژورنال ISI سابمیت شود.
پایگاههای اطلاعاتی، انتشارات و مجلات علمی معتبر را تحت پوشش قرار میدهند و آنها را به شکل آنلاین در اختیار محققین و دانشجویان قرار میدهند. نکته جالب توجه این است که این پایگاهها برای تحت پوشش قرار دادن تمامی ژورنالها، سختگیریهای خاصی را به خرج میدهند.
یعنی ابتدا از اعتبار و اصالت آنها مطمئن میشوند، آنها را از فیلترهای ارزیابی خود عبور داده و در نهایت آنها را تحت پوشش خود قرار میدهند. از این رو پایگاههای جامع جستوجو و دانلود مقالات گزینهای مناسب برای سنجش اعتبار ژورنالهای مورد نظر است.
بهعنوان مثال، فرض کنید پایگاه اطلاعاتی ISI، یک ژورنال علمی را تایید کرده است و مقالات آن را به منتشر میکند. همین موضوع، اصالت و اعتبارش آن ژورنال را نشان میدهد. چراکه پایگاه ISI با بیش از ۶۰ سال قدمت، هیچگاه اعتبار خود را با تحت پوشش قرار دادن یک انتشارات نامعتبر زیر سوال نمیبرد. بنابراین هر چه پایگاه اطلاعاتی معتبرتر باشد، احتمالا وجود مقالات نامعتبر در آن کمتر است. در ادامه با معروفترین پایگاههای اطلاعاتی آشنا میشویم.
پایگاهاسکوپوس
یکی از پایگاههای جامع جستوجو و دانلود مقالات معتبر، پایگاه اطلاعاتی اسکوپوس است. پایگاه اسکوپوس در سال ۲۰۰۴ توسط کشور هلند تاسیس شد و در حال حاضر بیش از ۱۱ هزار ژورنال معتبر را تحت پوشش خود دارد. تقریبا هیچ کشور یا نهادی را پیدا نخواهید کرد که بتواند اعتبار این پایگاه را زیر سؤال ببرد. بنابراین اگر ژورنال مورد نظرتان برای انتشار ترجمه مقاله تحت پوشش این پایگاه قرار دارد، خیالتان از اعتبار و اصالت آن راحت باشد. جهت ترجمه مقاله انگلیسی اسکوپوس میتوانید با متخصصین کارت در ارتباط باشید.
پایگاه آی اس آی(ISI)
ISI یا همان موسسه اطلاعات علمی (Institute for Scientific Information) از موسسات معتبر در عرصه جهانی میباشد و به دلیل استاندارهای بالای علمی و ارزیابی در حال حاضر در جایگاه نخست جهانی قرارگرفته است. معیارهای ارزیابی و ارزشدهی این موسسه مورد قبول تمامی مراکز پژوهشی و علمی معتبر دنیا بوده و ژورنالهایی که در این موسسه تایید میشوند باید از فیلترهای سختگیرانهای بگذرند. جهت ترجمه مقاله ISI میتوانید با کارشناسان ما در تمامی ساعت های روز در ارتباط باشد.
این موسسه با نگاهی کاملا بیطرف و واقعبینانه نسبت به ارزیابی مقالات و ژورنالهای علمی و پژوهشی اقدام میکند. مجلات و ژورنالهایی که خواستار گرفتن استاندارد علمی ISI هستند باید از نظر فاکتورهای سنجشی این موسسه مورد ارزیابی قرار بگیرند. بنابراین اگر ژورنال مورد نظرتان برای انتشار ترجمه مقاله تخصصی تحت پوشش این پایگاه قرار دارد، خیالتان از اعتبار و اصالت آن راحت باشد.
پایگاه پابمد
پابمد یکی از پایگاههای جامع جستوجو و دانلود مقالات معتبر در زمینه علوم پزشکی و علوم زیستی است که در سطح جهانی فعالیت میکند. این پایگاه اطلاعاتی شامل بیش از ۳۰ میلیون متن و خلاصه مقاله مختلف پزشکی و علوم زیستی میباشد. پایگاه پابمد از سال ۱۹۹۶ توسط مرکز ملی اطلاعاتی بیوتکنولوژی در کتابخانه ملی ایالات متحده بهصورت آنلاین در دسترس قرار گرفت. متون علمی موجود در این پایگاه اطلاعاتی شامل رشتههای زیست پزشکی، بهداشت و رشتههای مرتبط با آنها مانند علوم زندگی، علوم رفتاری، علوم شیمی و مهندسی زیستی هستند.
پایگاه پابمد مهمترین و معتبرترین ابزار جستجو برای مقالات حوزه پزشکی مانند داروسازی، پرستاری، زیستشناسی، دندانپزشکی، مامایی،دامپزشکی، روانشناسی، روانپزشکی و کلیه شاخههای علوم پزشکی و زیستی بوده. از این رو تمامی ژورنالها و مجلاتی که تحت پوشش این پایگاه مقالات خود را منتشر میکنند، از فیلترهای بسیار خاص و سختگیرانهای عبور میکنند. از این رو ژورنالهایی که دارای استاندارد پابمد هستند، مجلاتی معتبر برای انتشار ترجمه مقاله شما هستند.
ترجمه آنلاین پروژههای دانشگاهی
آیا به دنبال ارائهدهنده خدمات ترجمه دانشگاهی آنلاین هستید؟ خوشحالیم به شما بگوییم که به جای درستی آمدهاید! کارت پروژه بهترین موسسه و سایت آنلاین برای ارائه خدمات ترجمه مقاله با ضمانت واقعی به شما دانشجویان است. ترجمههای آکادمیک به دانش بیشتری نسبت به ترجمههای عمومی نیاز دارند. چرا که در آنها اغلب اصطلاحات خاصی وجود دارد که مترجم باید بسته به موضوع مقاله دانشگاهی شما از آنها آگاه باشد. شما میتوانید انجام و تحویل ترجمه بخش به بخش مقاله تخصصی دانشگاهی خود را به شما بسپارید. این مقالات تخصصی دانشگاه عبارتاند از:
• ترجمه مقالات پابمد
• انجام ترجمه مقاله scopus
• ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی ISI
• ترجمه مقاله برای ارائه در کنفرانسها
• ترجمه مقاله تخصصی و عمومی در تمامی رشته ها
موسسه کارت بهعنوان مجموعه معتبر سفارش تخصصی ترجمه آنلاین مقاله، با تیمی از مترجمان آکادمیک متخصص کار میکند که در زمینههای مختلف تخصص دارند. هنگامی که سفارش ترجمه خود را ثبت میکنید، مقاله شما به مترجمی باتجربه در زمینه موضوع مورد نظر اختصاص داده میشود. بهعنوان مثال، اگر مقاله دانشگاهی شما درباره جنگ جهانی دوم باشد، یک مترجم دانشگاهی که در مفاهیم تاریخی تخصص دارد به این کار اختصاص داده میشود. به جرئت میتوان بگوییم که خدمات ما به بسیاری از دانشجویان و دانشگاهیان در ترجمه آنلاین آثار و مقالات خود در حین ادامه تحصیل کمک کرده است.
ترجمه پروژههای مختلف دانشجویی
پروژههای دانشگاهی در سبکها و موضوعات مختلفی ارائه میشوند. فرقی نمیکند که شما نیاز به ترجمه علمی، ترجمه پایاننامه، ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی، ترجمه تکلیف پژوهشی، ترجمه روانشناسی حرفهای، ترجمه چکیده مقاله یا ترجمه نظرسنجی دانشگاهی داشته باشید. در هر صورت موسسه کارت پروژه خواسته شما را تحت پوشش قرار میدهد.
کارت پروژه یکی از موسسات پیشرو در زمینه ترجمه مقاله تمام گرایشهای دانشگاهی است. ما میدانیم که نوشتن یک مقاله علمی عالی به زمان و مهارت نیاز دارد، بنابراین سفارش شما را به متخصصانی میسپاریم که سوابق مربوطه را دارند و میتوانند ترجمه را به موقع تحویل دهند. ما بهترین برآورد هزینه ترجمه مقاله دانشگاهی را برای خدمات مختلف ارائه میدهیم و برای رضایت مشتری سخت تلاش میکنیم.
به منظور اطمینان از رضایت تمامی مشتریان تعرفه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی مقرونبهصرفه، سریع و باکیفیت ما، ویرایش مقالات انگلیسی را بهصورت نامحدود ارائه میدهیم. آیا پاراگراف خاصی را در مقاله ترجمهشده خود دوست ندارید، یا میخواهید یک تصحیح اضافی برای مقاله تحقیقاتی خود داشته باشید؟ فقط به ما اطلاع دهید تا ویرایش مقاله انگلیسی شما را برایتان بهصورت کاملا رایگان انجام دهیم.
شنیدیم که نگران انجام ترجمه برق خودتون هستید! با موسسه کارت پروژه نگران نباش و فقط با چند کلیک سفارشتون را در سایت ما ثبت کنید.
سفارش ترجمه تخصصی مقاله دانشگاهی
مقالات دانشگاهی فقط محدود به مقالات علمی – پژوهشی نیستند. ممکن است شما به ترجمه رسمی رونوشت تحصیلی و یا ترجمه مدارک تحصیلی نیاز داشته باشید. شاید شما برای یک برنامه تحصیلی در خارج از کشور درخواست میدهید، یا در شغلی پذیرفته شدهاید که نیاز به ارائه مدارک رسمی به زبان خاصی دارد. در این صورت کارت پروژه بهترین گزینه برای شما است. ما میتوانیم ترجمه هر مقاله یا مدرکی را به بیشتر زبانهای زنده دنیا در اختیار شما قرار دهیم.
دارالترجمه مقاله کارت شما را بهصورت ۲۴ ساعته از لحظه بارگذاری مدرک تحصیلی و یا مقاله تخصصی خود در سیستم آنلاین ما تا زمان دریافت محصول نهایی، در جریان وضعیت سفارشتان قرار میدهد. همچنین میتوانید با کارشناسان ما تماس بگیرید تا پاسخ سوالات خاص خود را در مورد پذیرش سفارش ترجمه مقاله از ما بگیرید. ما در طول هر مرحله از فرآیند، تجربه کاربری روانی را در پلتفرم خود ارائه میکنیم. به این دلیل که برای مشتریان خود بیش از هر چیز دیگری ارزش قائل هستیم. همین امروز با ما تماس بگیرید تا از نرخ ترجمه تخصصی مقاله با خبر شوید.
خدمات ترجمه و ویراستاری مقاله
بسیاری از شرکتها، سازمانها، نهادهای تجاری و افراد هنوز از خود میپرسند «از کجا میتوانم یک ارائهدهنده خدمات قابل اعتماد برای ترجمه و ویرایش مقالات در نزدیکی خود پیدا کنم؟». بهعنوان یک راه حل نوآورانه برای این نیاز مهم، موسسه کارت پروژه خدمات ترجمه رسمی مقاله را از طریق یک پلت فرم آنلاین به تمامی افراد ارائه میدهد و نیاز به جستجوی دفاتر ترجمه فیزیکی را به حد اقل میرساند. این پلتفرم همچنین به ما کمک میکند تا قیمت و زمان ترجمه مقاله را در کمترین میزان ممکن نگه داریم.
حجم و کیفیت کار ارائهشده توسط تیم کارت در ترجمه مقالات دانشگاهی، صنعتی، خبری، شرکتی و سازمانی دو عامل اصلی هستند که ما را به یک مجموعه قابل اعتماد برای ترجمه و ویرایش این متون تبدیل میکنند. هر یک از مقالات توسط تیمی از متخصصان با دانش فعال در زمینه موضوع مورد نظر اداره میشود. این در حالی است که هزینه ترجمه هر صفحه انگلیسی مقاله کاملا حفظ میشود. برای پروژههای خاصی که برای ترجمه آن نیاز فوری دارید، میتوانید از خدمات انجام ترجمه فوری ما نیز بهرهمند شوید.
هزینه ترجمه مقاله در سایت کارت پروژه
از آنجایی که پیشرفت سریع صنایع تاثیرات خود را در تمامی عرصههای تجاری و آکادمیک عصر مدرن میگذارد، دفاتر ترجمه سریع مقالات، بیش از هر زمان دیگری در حال گسترش هستند. با این حال، در این موسسات ارائه خدمات باکیفیت و تحویل فوری ترجمه مقالات همیشه در کنار یکدیگر قرار نمیگیرند. ما بهعنوان یک مجموعه کامل ترجمه مقاله، تضمین میکنیم که تیم مترجم کارت پروژه همیشه کیفیت بالا را در عین رعایت مهلتهای زمانی مقرر به مشتریان خود ارائه دهد.
مجموعه کارت بهعنوان یکی از معتبرترین مراکز ترجمه مقاله، با تعداد بسیار زیادی از زبان شناسان و متخصصان معتبر همکاری میکند. از این رو میتواند خدمات بومیسازی و ترجمه را بهصورت ۲۴ ساعته با کمترین قیمت ارائه دهد و جایگاه متمایزی در بین دیگر موسسات ترجمه کسب کند.
دریافت اطلاعات دقیق در مورد قیمت ترجمه تخصصی صفحهای مقاله از طریق سامانه ترجمه آنلاین کارت امکانپذیر است. از طرفی برای هرگونه درخواست یا استعلام در رابطه با قیمت ترجمه تخصصی کلمهای مقاله نیز لطفا به خدمات مشتریان ما مراجعه کنید و یا با ما تماس بگیرید.
میدونستید که با سپردن سفارش ترجمه کامپیوتر خودتون به موسسه کارت پروژه شامل خدمات بی نظیر ما از جمله پشتیبانی 24 ساعته و… میشید؟
مترجمان متخصص مقالات تیم کارت را بشناسید
به لطف استراتژی تیم کارت بر اساس استفاده از فناوری آنلاین و یک مترجم مجرب و متخصص که به هر مقاله اختصاص داده میشود، مشتریان دیگر مجبور نیستند زمان زیادی را منتظر ترجمه مقالات خود باشند. هنگامی که فرآیند قبول سفارش ترجمه مقاله توسط مترجم آنلاین نهایی میشود، گام بعدی اجرای فرآیند تضمین کیفیت همراه با ترجمه و ویرایش رسمی مقاله است. فرقی نمیکند که مقاله شما یک پایاننامه، یک مقاله تحقیقاتی پزشکی یا هر نوع دیگری از مقاله شرکتی، خبری و صنعتی باشد. ما مترجمی مجرب را متناسب با مقالهتان به کار ترجمه شما اختصاص میدهیم.
مترجمان متخصص تیم کارت برای حفظ اعتبار ما بهعنوان ارائهدهنده معتبر خدمات ترجمه مقالات آنلاین، تمام تلاش خود را میکنند تا دقیقترین ترجمه را در کوتاهترین زمان ممکن و با مقرونبهصرفهترین قیمت به شما ارائه دهند. این مترجمان به تمام کسانی که به راه حلی حرفهای برای ترجمه مقالات خود نیاز دارند با آغوش باز کمک میکنند.
شایان ذکر است که مترجمان مجرب ما به سیستمهای مرجع نویسی جهانی مانند هاروارد، آکسفورد، APA و شیکاگو مسلط هستند. آنها علاوه بر انجام کار ترجمه، همچنین مقالاتی که قبلا ترجمهشده باشند را نیز ویرایش میکنند. از طرفی هرگونه خطای سبک نگارش یا دستوری را که ممکن است بر انتشار نهایی مقاله در ژورنالهای معتبر تاثیر منفی بگذارد را از بین میبرند.
روال کار انجام ترجمه مقالات در موسسه کارت
شایان ذکر است که نحوه سفارش ترجمه مقاله در موسسه کارت به این صورت است که فایل مورد نظر مشتریان از طریق ایمیل مجموعه به دست ما میرسد و سپس هزینه و مدتزمان مورد نیاز برای انجام صفر تا صد ترجمه برآورده شده و به مشتری اطلاع داده میشود. در مرحله بعدی فایل ترجمه برای یکی از مترجمان متخصص ما ارسال و در نهایت در تاریخ اعلامشده فایل تکمیلشده برای مشتری ارسال میشود.
البته که در صورت وجود هر گونه ایراد، مقاله مجددا به مترجم ارسال شده تا ایرادات مورد نظر برطرف شود. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد سفارش گیری ترجمه مقاله میتوانید با ما از طریق سایت و شماره تماس مجموعه در ارتباط باشید.
ترجمه مقاله به چه زبانهایی انجام میشود؟
کارت پروژه مجموعهای متشکل از تعداد بسیار زیادی از مترجمان و ویراستاران مقالات و کارشناسان کنترل کیفیت، آماده ارائه باکیفیتترین خدمات ترجمه به تمامی محققان، دانشجویان، شرکتها و سازمانها است. مجموعه ما خدمات ترجمه مقالات را با بالاترین کیفیت و بهترین شکل به شما ارائه میدهد.
ما بهعنوان یک تیم فعال و پیشرو در زمینه مجموعه فعالیتهای آکادمیک، تجربه بسیار زیادی در انجام پروژهها و مقالات با محتوای خارجی زبان داریم. از این رو اطمینان از پاسخگویی به طیف گستردهای از خواستههای ترجمه شما و البته رعایت استانداردهای کیفی لازم برای تایید مقالات توسط پایگاههای اطلاعاتی اسکوپوس، آی اس آی و پابمد برای انتشار مقاله شما در معتبرترین مجلات علمی بینالمللی را تضمین میکنیم.
برای مشاوره بیشتر، به سادگی با خدمات مشتریان ما تماس بگیرید. از آنجایی که موسسه کارت یک سرویس ترجمه آنلاین نیز به شمار میرود، تمامی متون مقالات و اسناد شما باید بهصورت اینترنتی برای ما ارسال شوند.
در پلتفرم ما، میتوانید مترجمانی را برای ترجمه تخصصی مقالات خود به بیش از 120 زبان دنیا، از جمله جفتهای زبانی بسیار رایج فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی و همچنین جفتهای کمتر رایج مانند انگلیسی – اردو، انگلیسی – کردی، انگلیسی – روسی و از این دست پیدا کنید. ما علاوه بر ترجمه، خدمات ویرایش دستور زبان مقاله را در بسیاری از زبانها ارائه میدهیم. از جمله این زبانها عبارتاند از:
• انجام ترجمه مقاله انگلیسی
• انجام ترجمه مقاله عربی
• انجام ترجمه مقاله فرانسه
• انجام ترجمه مقاله روسی
• انجام ترجمه مقاله آذربایجانی
• انجام ترجمه مقاله اسپانیایی
• انجام ترجمه مقاله آلمانی
• انجام ترجمه مقاله ایتالیایی
• انجام ترجمه مقاله چینی
• انجام ترجمه مقاله استانبولی
• انجام ترجمه مقاله کردی
• انجام ترجمه مقاله اردو
انجام ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی
ترجمه مقالات پژوهشی، مروری، شرکتی، اخباری، موردی، نظری، سازمانی و آکادمیک، شما را قادر میسازد تا تحقیقات خود را ارتقا دهید و همچنین فرصتهای خود را برای همکاری با شرکای جدید در سراسر جهان گسترش دهید. از طرفی شانس دانشجویان را برای دیدهشدن در عرصه بینالمللی و اخذ پذیرش تحصیلی در معتبرترین دانشگاههای دنیا افزایش میدهد.
مترجمان ما در کارت پروژه پس از بررسی دقیق سوابق تحصیلی و آزمایش کامل کیفیت کارشان با دقت انتخاب میشوند. ما از هر ۲۰ مترجمی که درخواست استخدام میکنند، فقط ۱ نفر را میپذیریم. ما معتقدیم که متخصصان زبان علاوه بر اینکه باید مترجمان و ویراستاران حرفهای باشند، برای ترجمه موفقیتآمیز متن و مقاله شما و آمادهسازی آن برای انتشار در معتبرترین ژورنالهای علمی، باید دانش کاملی از موضوع خاص شما داشته باشند.
از این رو به دقت هر مقاله را با یک متخصص زبان که در زمینه تخصص شما متخصص است مطابقت میدهیم. برای اینکه مقاله شما برجسته و تاثیرگذار باشد، باید در بالاترین سطح علمی و دستور زبانی ترجمه شود و ما میتوانیم به شما در انجام این کار کمک کنیم.
از آنجایی که زبان انگلیسی رایجترین زبان دنیا بهویژه در زمینه آکادمیک است، باید بگوییم که ترجمه تخصصی انگلیسی نیازمند آشنایی کامل با قواعد دستوری و نگارشی زبان انگلیسی و برخورداری از دامنه وسیع در لغات و کلمات تخصصی در یک حوزه مشخص است.
در ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات تخصصی و برعکس، هم باید از کلمات، عبارات و اصطلاحات تخصصی آن زمینه استفاده شود و هم ترجمه باید دربرگیرنده ویژگیها و قواعد زبان انگلیسی باشد. مطمئنا زمانی که مترجمی که بر روی مقاله شما کار میکند حرفهای، متعهد و متخصص باشد همان کیفیتی را که انتظار دارید برای شما به وجود میآورد.
علاوه بر این شما میتوانید انجام پروژه های دانشجویی خود را هم به متخصصین کارت پروژه بسپارید.
ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مقاله
به طور معمول معتبرترین مقالات آی اس آی، اسکوپوس و پابمد که در ژورنالهای شناختهشده در سراسر دنیا چاپ میشوند به زبان انگلیسی هستند. از این رو ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله دانشجویی، پژوهشی، مروری، شرکتی، اخباری، موردی، نظری و سازمانی معمولا برای انجام پایاننامه، تکالیف آکادمیک و تحقیق و پژوهش در مقاطع مختلف کارشناسی، ارشد و دکترا و همچنین انجام پروژههای تحقیقاتی انجام میشود.
مقالات ISI، Scopus و Pubmed نوع نگارش آکادمیک و ساختار خاصی دارند و زبان و لحن به کار رفته در این مقالات با متون دیگر بسیار متفاوت است. از این رو ترجمه این مقالات از انگلیسی به فارسی نیازمند مهارت و تکنیک خاصی در ترجمه است و دقت زیادی میخواهد.
موسسه کارت با تیم مترجمان حرفهای فارغالتحصیل از معتبرترین دانشگاههای دنیا و دارای تجربه زیاد در ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی، خدمات ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی بهخصوص برای مقالات علمی ISI، Scopus و Pubmed را به شما ارائه میدهد تا بدون هیچگونه نگرانی و با خیال راحت سفارش ترجمه مقالات خود را ثبت نمایید.
ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مقاله
دانشجویان، محققان و شرکتهای بسیاری در کشور ایران وجود دارند که از سطح علمی و تجارب صنعتی بالایی برخوردارند. از این رو تعداد مقالات فارسی علمی و معتبری که در سال توسط آنها تهیه و تنظیم میشود بسیار زیاد هستند. اما باید بگوییم که دنیای آکادمیک و دانش روز منتظر هیچکس نمیماند.
اگر میخواهید در سطح بینالمللی حضور داشته باشید و فعالیتهای علمی و آموزشیتان را به دنیا ارائه دهید، باید حتما مقالات علمی خود را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. تنها در این صورت است که میتوانید مقالاتی که تهیه کردهاید را برای ژورنالهای معتبر در پایگاههای بینالمللی مشهور ISI، Scopus و Pubmed ارسال کنید و انتظار داشته باشید که داوران مجلات با بررسی محتوای علمی و البته سطح کیفی زبان آن، مقاله شما را تایید کنند و اجازه انتشار آن در مجله را به شما بدهند.
زبان انگلیسی و تسلط کامل به تمامی جنبههای آن بسیار مهمتر از آن چیزی است که فکرش را میکنید. حتی اگر اندکی به زبان انگلیسی مسلط باشید و بخواهید مقاله عالی و ارزشمندی که تولید کردهاید را برای چاپ در ژورنالهای معتبر آماده کنید، باز هم احتمالا با مشکل روبرو میشوید. چرا که ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله در سطحی مطلوب، نیازمند شناسایی دقیق زبان مبدا و مقصد است.
برای ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله دانشجویی و غیر دانشجویی در موسسه کارت، مترجمان ما مقاله نوشتهشده به زبان گویای فارسی را به خوبی درک کرده و بعد از آن با ورود به مرحله ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی میتوانند عبارات و جملات دقیق فارسی را به شکلی مفهومی و صحیح به زبان انگلیسی دربیاورند. ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله مهارتها به خصوصی میخواهد که عبارتاند از:
• تسلط کامل به زبان انگلیسی
• درک کامل زمینه علمی مطرحشده در مقاله
• تسلط به قوانین نگارش مقالات علمی ISI، Scopus و Pubmed
ترجمه تخصصی مقاله در بیش از صد رشته و زمینه تخصصی
یکی از دغدغههای اصلی محققان، شرکتها، سازمانها و بهویژه دانشجویان پیدا کردن مترجم متخصص و دقیق برای مقالات تخصصی آنها در رشتههای مختلف است. از این رو ترجمه متون و مقالات علمی رشتههای مختلف از جمله ترجمه مقالات اسکوپوس، پابمد و ترجمه مقاله ISI باید بهصورت کاملا علمی و تخصصی انجام شوند. به این دلیل که در برخی رشتههایی که اصطلاحات کاملا تخصصی دارند، تسلط به موضوع مربوط به مقاله یک ضرورت است.
ممکن است شما نیز از آن دسته از دانشجویان و افرادی هستید که تسلط کافی در ترجمه ندارید و نیازمند ترجمه تخصصی تضمینی مقاله برای انتشار، چاپ و یا نوشتن پایاننامه خود باشید. همچنین ممکن است مقالهای تهیه و تنظیم کرده باشید که نیازمند ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات هستید.
اصلا نگران نباشید. موسسه کارت باتجربه بسیار زیاد در زمینه ترجمه انواع اسناد و مقالات، مجموعهای پیشرو در این زمینه است. به جرئت میتوان گفت که نویسندگان و مترجمان مجرب و ماهر ما تسلط بسیار زیادی به ترجمه مقالات در تمامی رشتههای تحصیلی در گروههای علوم انسانی، علوم زیست و ریاضی و فیزیک دارند.
پس فرقی نمیکند که مقاله شما در زمینه کدام رشته تحصیلی باشد. با خیال راحت کار ترجمه مقاله خود را به ما بسپارید و از محصول نهایی آن شگفتزده بشوید. مترجمان متخصص کارت پروژه با پذیرش ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی شما در کمترین زمان ممکن به نسبت حجم مقاله، با بهترین کیفیت و البته هزینه مناسب آماده خدمت به شما هستند. در ادامه با رشتههای تحصیلی رایج با امکان سفارش کار ترجمه مقاله از جمله ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی آنها به موسسه کارت، آشنا میشویم.
انجام ترجمه تخصصی مقاله پزشکی
رشته تحصیلی پزشکی به پیشگیری و درمان صدمات جسمی یا بیماریها اشاره دارد. مراقبت پزشکی شامل مراقبت از بیمار و کمک به او در طول مسیر بهبودی او است. اغلب مقالات در این زمینه بسیار علمی و تخصصی هستند. البته که دقت کار ترجمه در این مقالات حساسیت بسیار بالایی دارد.
تیم متخصص کارت پروژه با تعیین مترجم متخصص و مرتبط با مقاله پزشکی و نیز اختصاص او به پروژه تخصصی شما، ترجمه کامل و دقیقی را در سطح انتشار در ژورنالهای معتبر ارائه میدهند. نویسندگان ماهر ما تلاش میکنند با استفاده از تعریف دقیق مفاهیم و دانش پزشکی، انجام ترجمه مقالات پزشکی را برای شما به بهترین شکل انجام دهند.
انجام ترجمه تخصصی مقاله حقوق
رشته تحصیلی حقوق به سیستم یا مجموعه خاصی از قوانین اشاره دارد که ساکنان یک کشور یا منطقه باید از آن پیروی کنند. مقالات این رشته به دلیل داشتن اصطلاحات خاص و پیچیده، بسیار سنگین و تخصصی هستند. به همین دلیل ترجمه این مقالات بسیار حساس هستند. در مجموعه کارت، خدمات ترجمه مقالات دانشجویی، سازمانی، شرکتی و اخباری رشته حقوق برای تمامی افراد فراهم شده است. ما با همکاری برخی از بهترین مترجمان حقوقی، ، کار ترجمه سفارشی مقالات را با بهترین کیفیت برای شما انجام میدهیم و این کار را دقیقا مطابق با خواسته مشتریان، بهصورت سفارشی تکمیل میکنیم.
انجام ترجمه تخصصی مقاله معماری
محققان، دانشجویان و شرکتها از تمامی توان علمی خود برای نگارش، ویرایش و تدوین مقالات مختلف رشته مهندسی معماری استفاده کنند. ویژگیهای یک مقاله مناسب در مرحله اول انسجام متن، ساختار نگارشی اصولی و همچنین محتوای علمی معتبر آن میباشد.
اگر شما وقت یا مهارت کافی برای انجام ترجمه این مقالات بسیار کاربردی و نسبتا فنی را ندارید، میتوانید از خدمات ترجمه مقالات پژوهشی، دانشگاهی، خبری، شرکتی و سازمانی مهندسی معماری در مجموعه کارت پروژه استفاده کنید. مترجمان ما مقالات شما را به دقت و با حساسیت بالا ترجمه میکنند. همچنین ما بهترین کیفیت را به همراه منصفانهترین قیمت برای شما تضمین میکنیم.
انجام ترجمه تخصصی مقاله مدیریت
رشته مدیریت شامل مسئولیت هدایت دیگران و تصمیمگیری از طرف یک شرکت یا سازمان است. مدیران منابعی در اختیار دارند و میتوانند در جایی استفاده کنند که احساس میکنند استفاده از آنها برای کمک به افراد یا شرکت برای رسیدن به اهدافشان ضروری است. افراد بسیاری در این زمینه فعالیت میکنند و مقالاتی مینویسند. خواسته بیشتر این افراد انتشار مقالات مدیریت خود در معتبرترین ژورنالهای خارجی است.
از این رو نیاز دارند تا مقاله خود را به بهترین شکل ترجمه کنند. خدمات ترجمه آنلاین مجموعه کارت پروژه بهصورت 24 ساعته در دسترس شما است تا با ارائه راهنمایی و مشاوره تخصصی توسط مترجمان بسیار ماهر و انجام ترجمه تخصصی این مقالات مدیریتی شرکتی، آکادمیک، پژوهشی، خبری و سازمانی به تمامی افراد در این زمینه کمک کند.
ترجمه مقاله مهندسی برق
تمام تلاشها و سختکوشیهای افراد مختلف در رشته مهندسی برق معمولا به نگارش یک مقاله علمی سطح بالا ختم میشود. به صورت معمول هدف این افراد چاپ این مقالات در ژورنالهای معتبر ISI و یا Scopus برای بیشتر دیده شدن است. با این حال، ترجمه برق برای این هدف انرژی و زمان زیادی میگیرد و از طرفی بسیاری از افراد مهارت لازم برای انجام این کار را ندارند.
اگر شما نیز با مشکل مشابهی مواجه هستید، با مترجمان مجرب ما در تیم کارت پروژه تماس بگیرید و اجازه دهید تا این متخصصان ماهر، شما را در مسیر انجام ترجمه مقالات شرکتی، آکادمیک، پژوهشی، خبری و سازمانی مهندسی برق و نیز کسب امتیاز استاندارد پایگاههای معتبری مانند ISI و Scopus راهنمایی کنند.
انجام ترجمه مقاله مهندسی صنایع
رشته مهندسی صنایع از رشتههای همهجانبه است که علوم متعددی را از جمله نقشهکشی، برنامهنویسی، مکانیک، فیزیک و از این دست را در خود جای داده است. تمامی تلاشها و سختکوشیهای یک دانشجوی یا فردی با دانش مهندسی صنایع در طول دوران تحصیل یا فعالیت علمی خود به انجام مقاله پژوهشی و فنی ختم میشود.
اگر شما با مشکلاتی در انجام ترجمه مقالات شرکتی، آکادمیک، پژوهشی، خبری و سازمانی مهندسی صنایع مواجه هستید، با مترجمین ماهر ما در تیم کارت پروژه تماس بگیرید و اجازه دهید تا این متخصصان باتجربه، به شما در ترجمه مقالات و کسب امتیاز استاندارد لازم پایگاههای معتبری مانند ISI و Scopus برای انتشار آنها کمک کنند.
انجام ترجمه مقاله مهندسی کامپیوتر
مقالات مهندسی کامپیوتر به طور معمول از نوع مقالات تحلیل داده، تفسیری و آکادمیک هستند. از این رو ترجمه کامپیوتر دانشجویی کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا مهندسی کامپیوتر فرایندی تخصصی و پیچیده است که نیاز به دانش بالا در این رشته دارد. از این رو تیم کارت آماده ارائه خدمات مشاوره و انجام ترجمه مقاله دانشجویی انگلیسی مهندسی کامپیوتر به تمامی افرادی با دانش این رشته است. شما میتوانید با بررسی نمونه کار ترجمه مقالات رشته مهندسی کامپیوتر انجامشده ما و همچنین سفارش اینترنتی انجام ترجمه تخصصی این مقالات در کمترین زمان و با بهترین قیمت از مترجمان ما کمک بگیرید.
انجام ترجمه مقاله مهندسی مکانیک
مقالات تخصصی و پژوهشی رشته مهندسی مکانیک اسنادی هستند که دانش افراد مسلط به این رشته را برای انجام یک تحقیق مستقل و حل مشکلات علمی در این زمینه نشان میدهد. اغلب مقالات این رشته ساختاری متشکل از بخشهای مقدمه، پیشینه پژوهش، روش تحقیقات، تجزیهوتحلیل و نتیجهگیری دارند. بیشتر افراد در هنگام ترجمه این مقالات مهم برای انتشار در ژورنالهای معتبر با مشکلات مختلفی روبهرو میشوند. از این رو شما میتوانید با خیال راحت از خدمات ترجمه ارزان مقاله پژوهشی، مروری، شرکتی، اخباری، موردی، نظری، سازمانی و آکادمیک مهندسی مکانیک در مجموعه کارت استفاده کنید.
انجام ترجمه مقاله مهندسی نفت
رشته مهندسی نفت در میان تمامی محققان، دانشجویان و افراد مختلف در سراسر دنیا بسیار محبوب است. مقالات این رشته به طور کلی در حوزه سایزمیک، تفسیر لاگها، پتروفیزیک و از این دست موضوعات تهیه میشوند. آیا میخواهید مقاله مهندسی نفت خود را در ژورنالهای معتبر منتشر کنید؟
پس باید بگوییم که با وجود تیم مجرب کارت پروژه، انجام ترجمه مقالات پژوهشی، مروری، شرکتی، اخباری، موردی، نظری، سازمانی و آکادمیک مهندسی نفت برای کسب امتیاز استاندارد پایگاههای معتبری مانند ISI و Scopus دیگر یک رویا نیست. تنها کاری که باید انجام دهید این است که مقاله رشته مهندسی نفت خود را برای مترجمان تخصصی ما ارسال کنید. ما سفارش پروژه ترجمه مقاله شما را با دقت بسیار زیاد برای شما تهیه و ترجمه میکنیم و آن را در کمترین زمان با مناسبترین قیمت به شما تحویل میدهیم.
انجام ترجمه مقاله مهندسی هوافضا
با توجه به اینکه انجام ترجمه مقالات پژوهشی، مروری، شرکتی، اخباری، موردی، نظری، سازمانی و آکادمیک رشته مهندسی هوافضا برای دانشجویان و نیز افراد کمتجربه بسیار دشوار است، استفاده از خدمات موسسههای معتبر در این زمینه میتواند بهترین گزینه برای این دسته از افراد باشند.
کارت پروژه یکی از همین موسسهها است که از صفر تا صد انجام ترجمه تخصصی و فنی مقالات مهندسی هوافضا در کنار شما خواهد بود. مترجمان ماهر ما با دانش کافی در زمینه هوافضا میتوانند حتی تخصصیترین و بهروزترین مقالات را نیز در این زمینه برای شما با بیشترین حساسیت ترجمه کنند. از این رو شما با استفاده از خدمات این مجموعه میتوانید پروژههایی باکیفیت داشته باشید.
انجام ترجمه مقاله مهندسی پزشکی
انجام ترجمه مقالات پژوهشی، مروری، شرکتی، اخباری، موردی، نظری، سازمانی و آکادمیک مهندسی پزشکی دارای فرایندی نسبتا پیچیده و دشوارتری نسبت به مقالات مربوط به سایر رشتههای تحصیلی است. از این رو مترجمان متخصص تیم کارت پروژه آماده ارائه خدمات ترجمه تخصصی مقالات رشته مهندسی پزشکی به تمامی افراد و محققان این رشته هستند. شما میتوانید با بهترین قیمت، محصولی نهایی باکیفیتی را در کمترین زمان از ما تحویل بگیرید.
انجام ترجمه مقالات برای سایر رشتههای تحصیلی
صبر کنید، هنوز تمام نشده است! اگر مقاله مورد نظر شما در مواد گفته شده نبود، باید بگوییم که همچنان رشتههای تحصیلی وجود دارند که مترجمان مجرب و متخصص کارت با سفارش گرفتن ترجمه مقاله میتوانند کار تغییر زبان مقاله را برای شما بهصورت دقیق و باکیفیت انجام دهند. از این رو از دیگر رشتههایی که مجموعه کارت در این زمینه، خدمات ترجمه تخصصی به مشتریان ارائه میدهد عبارتاند از:
• ترجمه مقاله مهندسی
• ترجمه مقاله علوم انسانی
• ترجمه مقاله علوم پایه
• ترجمه مقاله علوم پزشکی
• ترجمه مقاله امنیت و رمز نگاری
• ترجمه مقاله باستان شناسی
• ترجمه مقاله بهداشت مواد غذایی
• ترجمه مقاله بیوتکنولوژی
• ترجمه مقاله تاریخ
• ترجمه مقاله روانپزشکی
• ترجمه مقاله روزنامه نگاری
• ترجمه مقاله زمین شناسی
• ترجمه مقاله علم اطلاعات و دانش شناسی
• ترجمه مقاله علوم ارتباطات
• ترجمه مقاله علوم سیاسی
• ترجمه مقاله علوم کامپیوتر
• ترجمه مقاله فقه و علوم اسلامی
• ترجمه مقاله فلسفه
• ترجمه مقاله فیزیوتراپی
• ترجمه مقاله محیط زیست
• ترجمه مقاله مدیریت بازرگانی و MBA
• ترجمه مقاله مطالعات ارتباطی
• ترجمه مقاله مهندسی انرژی
• ترجمه مقاله مهندسی ایمنی
• ترجمه مقاله مهندسی دریا
• انجام ترجمه مقاله مهندسی راه آهن
• ترجمه مقاله مهندسی رباتیک
• ترجمه مقاله مهندسی معدن
• ترجمه مقاله مهندسی مواد و متالوژی
• ترجمه مقاله مهندسی نساجی
• انجام ترجمه مقاله مهندسی پلیمر
• ترجمه مقاله مهندسی کشتی
• انجام ترجمه مقاله پرستاری و پیراپزشکی
• ترجمه مقاله صنایع غذایی
• ترجمه مقاله نانوفیزیک
• ترجمه مقاله فلسفی
• ترجمه مقاله تاریخ ادبیات
• ترجمه مقاله اقتصادی
• ترجمه مقاله هوش مصنوعی
• ترجمه مقاله علوم سیاسی
• ترجمه مقاله فقهی
• ترجمه مقاله پریفیوژن قلبی
ترجمه مقاله ISI رشته های زیر در کارت پروژه انجام میشود:
• ترجمه مقاله های ISI مهندسی برق
• ترجمه مقاله های ISI مهندسی مکانیک
• ترجمه مقاله های ISI مهندسی کامپیوتر
• ترجمه مقالات ISI مهندسی نفت
• ترجمه مقالات ISI مهندسی شیمی
• ترجمه مقالات ISI مهندسی هوافضا
• ترجمه مقالات ISI مهندسی IT
• ترجمه مقاله های ISI مهندسی معماری
• ترجمه مقاله های ISI مهندسی صنایع
• ترجمه مقاله های ISI مهندسی پزشکی
• ترجمه مقاله های ISI مهندسی عمران
• ترجمه مقالات ISI مهندسی کشاورزی
• ترجمه مقالات ISI ریاضی
• ترجمه مقالات ISI شیمی
• ترجمه مقاله های ISI فیزیک
• ترجمه مقاله های ISI زبان انگلیسی
• ترجمه مقاله های ISI علوم تربیتی
• ترجمه مقاله های ISI اقتصاد
• ترجمه مقالات ISI آمار
• ترجمه مقاله های ISI زبان وادبیات فارسی
• ترجمه مقاله های ISI جغرافیا
• ترجمه مقالات ISI الهیات و معارف اسلامی
• ترجمه مقالات ISI تربیت بدنی
• ترجمه مقاله ISI مدیریت
• ترجمه مقاله ISI حسابداری
• ترجمه مقاله ISI علوم اجتماعی
• ترجمه مقاله ISI روانشناسی
• ترجمه مقاله ISI حقوق
• ترجمه مقاله ISI زیست شناسی
• ترجمه مقاله ISI علوم تغذیه
• ترجمه مقاله ISI دندانپزشکی
• ترجمه مقاله ISI پزشکی
• ترجمه مقاله ISI علوم آزمایشگاهی
• ترجمه مقاله ISI دامپزشکی
• ترجمه مقاله ISI داروسازی
ترجمه مقاله انگلیسی در رشته ها و گرایش های زیر انجام میشود:
• ترجمه مقاله انگلیسی هوش مصنوعی
• ترجمه مقاله انگلیسی رباتیک
• ترجمه مقاله انگلیسی مکاترونیک
• ترجمه مقاله انگلیسی مهندسی برق
• ترجمه مقاله انگلیسی مهندسی کامپیوتر
ترجمه مقاله انگلیسی مهندسی پزشکی
ترجمه مقاله انگلیسی پزشکی
ترجمه مقاله بیوانفورماتیک
ترجمه مقاله انگلیسی مدیریت
ترجمه مقاله انگلیسی علوم پایه
به اشتراک گذاشتن دانش در عرصه بینالمللی با ترجمه مقالات
تعداد مقالات تهیهشده توسط محققان، دانشجویان، شرکتها و سازمانها، روزبهروز در حال افزایش است. هدف اصلی بیشتر این افراد و ادارات، اشتراک گذاشتن دانش، حل مشکلات آکادمیک و درخشیدن در عرصه بینالمللی است. از این رو نیاز به انتشار مقالات خود در ژورنالهای معتبری از جمله آی اس آی، اسکوپوس و پابمد دارند تا بتوانند نظر مخاطبان غیر بومی را به محتوای خود جلب کنند. به این منظور مهمترین فاکتور برای رسیدن به این هدف، ترجمه مقاله به زبان مقصد است.
ترجمه پروژه و مقالات در حوزه رشتههای تحصیلی مختلف با اطمینان از اینکه مخاطب جهانی میتواند پیام و اطلاعات پروژه شما را به زبان خود درک کند، به کاهش شکاف پژوهشی و کمبود ارتباطات نیز کمک بسیار زیادی میکند. انجام ترجمه مقاله همچنین برای تمامی حوزههای آکادمیک ضروری و نیز برای تجارت جهانی مفید است.
از آنجایی ترجمه تخصصی مقالات با رعایت استانداردهای دستور زبانی فرایند پیچیدهای است، موسسه کارت خدمات گستردهای را در زمینه انجام ترجمه تخصصی، فنی، اداری و ادبی انواع مقالات پژوهشی، مروری، شرکتی، اخباری، موردی، نظری، سازمانی و دانشگاهی به تمامی افراد ارائه میدهد. از این رو برای بهرهمندی از این خدمات با ما تماس بگیرید.
برخی عناوین قابل انجام ترجمه مقاله انگلیسی و فارسی در Karet:
انجام ترجمه مقاله دانشجویی | ترجمه مقاله دانشجویی انگلیسی |
ترجمه ارزان مقاله | ترجمه فوری مقاله |
انجام ترجمه مقاله های عمومی | ترجمه مقاله های تخصصی |
محاسبه رایگان قیمت ترجمه مقاله | ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مقالات isi |
ترجمه حرفه ای مقاله | ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مقاله |
مقاله به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی | بهترین سایت ترجمه مقاله |
پروژه ترجمه مقاله | سایت ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی |
سایت ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی | مقاله انگلیسی کوتاه با ترجمه |
پروژه ترجمه انگلیسی به فارسی | پروژه ترجمه فارسی به انگلیسی |
سوالات متداول
زمان و هزینه انجام پروژه چهطور مشخص میشود؟
پس از ثبت سفارش پروژهتان، در صورت کامل بودن اطلاعات معمولا در کمتر از 12 ساعت هزینه و زمان خدمتتان اعلام میگردد.
چه تضمینی بابت کیفیت انجام پروژهام است؟
معمولا 50% هزینه پروژهها در انتهای پروژهها دریافت میگردد. همچنین با توجه به سابقه چندین ساله تیم کارِت، رضایت دانشجویان پیشین بهترین فاکتور برای تضمین پروژههای شما میباشد.
سلام روز بخیر
هزینه ترجمه مقالات در رشته های مختلف متفاوت است؟
سلام. بله. بایستی مقاله مدنظرتان را ارسال بفرمایید تا براورد هزینه بشه خدمتتون.
سلام
ببخشید تعرفه ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی چقدره؟
سلام. هزینه ترجمه مقالات دانشجویی با توجه به حجم مقالات و زمان اعلامی شما متغیر میباشد. معمولا کلمه ای بین 20 الی 50 متغیر میباشد.